indianischer Name

Wir haben ein bisschen zum Name für unser 2. Kind überlegt.

Jetzt haben wir überlegt, dass es vielleicht schön ist, wenn es auch einen indianischen Name hat. Der Name von unserer Tochter ist auch indianisch (Tainá).

Wie findet ihr diese Namen:

Für einen Junge:
Caíque
🗣️ Man sagt ka-i-ki, die 2. Silbe ist betont: https://forvo.com/word/ca%C3%ADque/#pt_br

Kauã, Kauan, Cauan, Cauã
🗣️ man sagt ungefähr kau-a, das a ist nasaliert und betont: https://forvo.com/word/cau%C3%A3/#pt_br

Kauê, Cauê
🗣️ man sagt kau-e, das e ist betont: https://forvo.com/word/cau%C3%AA/#pt_br

Für ein Mädchen:
Kauane oder Kauany
🗣️ man sagt Kau-a-ni, das a nasaliert: https://forvo.com/search/Kauany/

Maíra
🗣️ man sagt ma-i-ra, die 2. Silbe ist betont: https://forvo.com/word/ma%C3%ADra/#pt
(meinen Name sagt man mai-a-ra, die 2. Silbe ist betont)

Jurema
🗣️ man sagt ungefähr schu-re-ma, die 2. Silbe ist betont: https://forvo.com/word/jurema/#pt

Iara oder Yara
🗣️ man sagt 3 Silben: i-a-ra: https://forvo.com/word/iara/#pt_br

1

Hast du einen Native American Ursprung?

Ansonsten darf man ja wegen der kulturellen Aneignung die Verwendung indigener Namen zumindest in Frage stellen.

Manche Namen z.B. Yara sind ja nicht ausschließlich indigen. Dann kann man den Namen m.E.n. problemlos verwenden.

Viel Erfolg 🍀

2

Hä? Warum denn das? Wüsste jetzt nicht, warum Mateo, Lennox und Maxim in Ordnung geht, aber das nicht.

Im Übrigen kommt sie glaube ich aus Brasilien.

Ich finde Maíra passend zur Schwester und Caíque schön in der Aussprache.

4

Vielen Dank für deine Nachfrage 😊

Ich erläutere dir den Hintergrund gerne:

Es geht um das Geschichtsbild, welches hinter der Kultur indigener Stämme steht.
Hier wurde in den letzten Jahrhunderten Völkermord verübt, Kultur entzerrt und fehlinterpretiert.

Im Wesentlichen geht es also darum, Minderheiten und ausgegrenzte Bevölkerungsgruppen zu schützen und deren Kultur zu respektieren.

Bearbeitet von -Jess-
weitere Kommentare laden
3

Von den Jungennamen überzeugt mich keiner so wirklich.
Caíque spricht sich sehr sperrig, der geht mir nicht gut über die Lippen

Kauã und seine Varianten (die spricht man alle gleich?) finde ich durch die Nasalierung schwer zu sprechen.
Die Tilde ist außerdem schwer zu schreiben (findet man nicht so schnell auf der Tastatur wie Akut, Gravis und Zirkumflex) und mit -an geschrieben, wird es sicher oft "Kau-ahn" gesprochen.

Kauê finde ich am schönsten davon, aber in Deutschland zu nah an "ich kaue". Finde ich ungünstig.

Ich denke noch an Caio/Kaio - ist aber nicht indianisch.


Von den Mädchennamen finde ich Maíra eigentlich am schönsten, aber es ist mir zu nah an deinem Namen. Und Tainá und Maíra klingt irgendwie, als hätte man deinen Namen auf zwei Töchter aufgeteilt.

Kauane finde ich schöner geschrieben als Kauany. Klanglich okay, aber er gefällt mri nicht so sehr.

Iara gefällt mir gut, würde ich mit I schreiben. Yara wird hier sicherlich ständig "Jara" ausgesprochen.

Jurema gefällt mir auch gut, ich weiß nur nicht, ob das J so gut klappt.

12

Danke schön.
Ja, Kauã, Kauan und die anderen spricht man alle gleich aus.

6

Caíque könnte bei Kindern von der Aussprache her zu nahe an "Kacke" liegen. Das würde ich mir gut überlegen und vielleicht mal im Bekanntenkreis Kindergartenkinder und Grundschulkinder fragen, wie sie diesen Namen finden würden.

13

Danke.
In Deutschland kennen wir nicht so viele Kinder.

19

Obwohl ich den Namen schön finde, befürchte ich auch, dass "Kacke" für viele sehr naheliegend zum Hänseln wäre. Ich würde ihn deshalb nicht vergeben. Finde es auch schwierig, Namen mit Akzenten zu vergeben, da viele in der Schreibung damit nicht klarkommen.

8

Hallo,
grundsätzlich glaube ich, dass es in Deutschland schwierig wird, die von euch gewünschten Aussprachen und Schreibweisen mit den Akzenten durchzusetzen.

Bei den Mädchen wäre ich bei Iara (nicht Yara, das wird hier sicherlich Jara ausgesprochen).
Maìra ist für mich deinem Namen viel zu ähnlich, außerdem wird aus dem ì sicher oft ein i. Jurema klingt für mich nach einer Schriftart am Computer, auch hier denke ich, dass er oft falsch ausgesprochen wird. Bei Kauane und Kauany stört mich das "Kau" (kauen) und das Schriftbild ist auch nicht so meins, dann eher Kauani, aber ich weiß nicht ob es den überhaupt gibt.

Bei den Jungs werde ich mit keinem Namen warm, da stört mich ebenfalls das "Kau" (kauen). Am besten gefallen würde mir Cauan, wobei ich den instinktiv anders aussprechen würde als Kauan. Caìque finde ich schwierig, in der angegebenen Aussprache erinnert er tatsächlich sehr an das kindliche "Kaki".

Ich würde also Iara oder Cauan wählen oder nochmal weitersuchen.

Liebe Grüße 🌼

14

Danke.
Du schreibst auch immer ì anstatt í. Ich glaube, das ist wirklich schwierig bei Caíque und Maíra.

Kauani gibt es auch.

Wie würdest du denn Cauan aussprechen?

16

Das war keine Absicht 🙈.
Im Alltag begegne ich diesen Akzenten nie, da hört es bei mir bei den französischen Akzenten definitiv auf. Ich wusste auch nicht wo der Unterschied in der Betonung liegt - inzwischen habe ich Google befragt. Aber das ist für den "Standard Deutschen" sicher nicht intuitiv.
Cauan hätte ich eher (Tschauan) ausgesprochen.

weiteren Kommentar laden
9

Hi

von den Jungsnamen gefällt mir - tut mir Leid - keiner...
Kau-A oder Kau-E klingt für meine Ohren nicht schön, Ka-i-ki nicht wie ein Jungsname (denke an Haiti oder einen krähenden Hahn usw.). Da gibt es doch sicherlich melodischere 🧐 Vor allem wenn ich mir die Mädchennamen anschaue, die sind im Gegensatz dazu wirklich gut:

Maira und Iara würde ich empfehlen, die haben einen sehr schönen Klang und ich erkenne dass es ein Mädchenname ist (nicht wie Kaua s.o.). Außerdem nicht zu kompliziert in der Aussprache. 👍

💚

15

Danke.
In Brasilien sind die Namen ganz normal. Ich glaube, wir hören sie deshalb anders als Deutsche.

Es gibt noch mehr indianische Namen, die wir schön finden, aber sie sind sehr selten in Brasilien:
Iraê
🗣️ i-ra-e, das e ist betont

Iberê
🗣️ i-be-re, die letzte Silbe ist betont: https://forvo.com/word/iber%C3%AA/#pt_br

Moacir
🗣️ mo-a-ssir, das c ist scharf und die letzte Silbe ist betont: https://forvo.com/word/moacir_japiassu/#pt_br
Der Name klingt aber sehr altmodisch in Brasilien und die Bedeutung ist sehr blöd

Raoni
🗣️ ha-o-ni, die letzte Silbe ist betont. Manchmal sagt man im Dialekt auch ra-o-ni: https://forvo.com/word/raoni/#pt_br

Inaiê
🗣️ i-nai-e, die letzte Silbe ist betont

Caiuá
🗣️ kai-u-a, die letzte Silbe ist betont: https://forvo.com/word/caiu%C3%A1/#pt_br

Avaré
🗣️ a-wa-rä, das e ist betont: https://forvo.com/word/avar%C3%A9/#pt

Tauá
🗣️ tau-a, das a ist betont: https://forvo.com/search/taua/pt/

17

Avarè find ich mega 👍
Und da (fast) gesprochen wie geschrieben ist der auch für einen deutschen Provinzler wie ich es bin auf Anhieb leicht und richtig zu auszusprechen.

weitere Kommentare laden